Bunnisteffi lay flayrah u silflay. (bunnisteffi) wrote in bleachness,
Bunnisteffi lay flayrah u silflay.
bunnisteffi
bleachness

  • Mood:

BLEACH BEAT: 夜空の川 yozora no kawa (KANA/KANJI lyrics)

 


I haven't found this around yet, and since I do have the time to type out the kana from the image of the lyrics... It's a good chance for me to practise kana typing, don't you think? ^_^ 

Below are the Kanji/Kana lyrics, which can be used by anyone who'll like to translate it and post the English set here. Romanji's for the singers. Lalalala~
 


夜空の川- KUCHIKI BYAKUYA (okiayu ryoutarou)

悲しみの色を
教えているような
静かな夜空に
気付かぬとしたら
気付かせて欲(ほ)しい

知るべき全てを...

遠(とお)くに観(み)えぬ 拭(ぬぐ)えぬ涙
守りきれない言葉が響(ひび)く

世界が終わるなら
その瞬間(トキ)には判るだろうか
答えを知らぬままひとつ胸を閉(と)じた...

悲しみの音が
聞こえないような
忙しい世界が

向き会うことを遠ざけるなら...
少し拒(こば)める穏やかな日々

全てを貫(つらぬ)いて強くあろう心乱さず
最後の願(ねが)いさえ叶えられぬ夜に

夜空に預けては
閉じたままの心の川は
誰にも知られずに静かに輝(かがや)いた

世界が終わるなら
その瞬間には言えるだろうか
溢(あふ)れる思い出をなぞるように告げよう
瞳(ひとみ)が重(かさ)なって ひとつ胸に咲いた

Note:
瞬間(しゅんかん): Read here as 'とき'.

Start flocking in now, translator-tachi-san! And as for those who'll like to sing along with Kuchiki-sama:

ROMANJI:

kanashimi no iro (w)o
oshiete iru you na
shizuka na yozora ni
kizukanu toshitara
kizuka sete hoshii

shiru beki subete w(o)...

touku ni mieru   meguenu namida
mamorikirenai kotoba ga hibiku

sekai ga owaru nara
sono toki ni wa wakarudarou ka
kotae w(o) shiranu mama hitotsu mune w(o) tojita...

kanashimi no oto ga
kikoenai you na
isogashii sekai ga

muki au koto w(o) touzageru nara
sukoshi kobameru odayaka na hibi

subete w(o) tsunaruite tsuyokuarou kokoro midasazu
saigo no negaisae kanaerarenu yoru ni

yozora ni azukete wa
tojita mama no kokoro no kawa wa
dare ni mo shirarezu ni shizuka ni kagayaita

sekai ga owaru nara
sono toki ni wa ieru darou ka
 
afureru omoide w(o) nazoru you ni tsugeyou
hitomi ga kasanatte   hitotsu mune ni saita


It's beautiful, Byakuya's song, but it does appear to be somewhat tragedic. The title can be translated as the River of the Night Sky, or Night Sky's River, I think. Rukia's is even more melodious! Her's is my favourite of the lot, titled Star of the Sky, 天の星, ten no hoshi. And as for the duet... Poor Byakuya. It's like in the Renji duet. Here, Byakuya speaks half the time. Doesn't matter, though.

Long live the Kuchiki siblings!

Bunnisteffi

P.S. If there're any errors, do tell.

P.P.S. I won't mind transferring ten no hoshi's lyrics into script, but I'm afraid that I haven't the time to. 


Edit: Added the last two lines to the Romanji lyrics that I had previously left out. Thanks, Laurie-twin!
 

Tags: bleach beat, byakuya, rukia
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments